【歌詞翻譯】Being As An Ocean - Black & Blue
Being As An Ocean - Black & Blue
[Intro]
Have you ever heard that love is a metaphor?
你有沒有聽說過愛情是一種隱喻?
A metaphor for the taste of the bottom
比喻底層嚐起來的味道
The fall to the floor
(比喻)墜落於地
I fall to the floor
我墜落於地
[Verse 1]
I remember me and you
我記得我和你
I remember what you did
我記得你做了什麼
I remember being numb
我記得我感到麻木
I remember feeling sick
我記得我感到不適
For the taste of the bottom, the fall to the floor
因為嚐到跌落谷底、墮入底層的滋味
Have you ever heard that love is a metaphor
你有沒有聽說過愛情是一種隱喻
For the way you failed me?
(比喻)你讓我失望我的方式?
And now I'm failing you
而現在我正辜負你
(I want you to listen very, very carefully)
(我希望你非常非常仔細地聽)
[Chorus]
Like the serpent's tongue
就像蛇的舌頭
Like the storm that shakes me
就像撼動我的風暴
Like the hand that beats me, until I'm black and blue
就像那隻打擊我的手,直到我遍體鱗傷
Like the autumn chill
就像秋日的寒涼
Like the love that failed me
就像那令我失望的愛
Let the Earth remove me
就讓地球將我削除
Black and blue
黑與藍
Black and blue
黑與藍
[Verse 2]
Have you ever heard that death is a metaphor?
你有沒有聽說過死亡是一種隱喻?
A metaphor for, "What if I'm not good enough?
比喻「如果我不夠好怎麼辦?
What if I'm not strong enough?
「如果我不夠強大怎麼辦?
What if I'm not kind enough for what happens next?
「如果我對接下來發生的事不夠仁慈怎麼辦?
For what happens then?"
那會發生什麼事?」
[Chorus]
Like the serpent's tongue
Like the storm that shakes me
Like the hand that beats me, until I'm black and blue
Like the autumn chill
Like the love that failed me
Let the Earth remove me
Black and blue
Black and blue
[Chorus]
(Like the serpent's tongue)
Like the serpent's tongue
(Like the storm that shakes me)
And the storm that shakes me
(The hand that beats me)
The hand that beats me black and blue
(Like the autumn chill)
Like the autumn chill
(Like the love that failed me)
Lo-ove, lo-ove
Lo-o-ove
Black and blue
⭓⌑▪∙
》》
failed、failing用得好美,總覺得用辜負或讓人失望反而感覺很死,有一種讓這一切失敗、毀壞,不只是字面上那麼簡單。
Beats me最後決定用打擊一詞,感覺比較符合情境。
Black and Blue,想到一些類似瘀青那種,青紫斑紅的痕跡,所以「until I'm black and blue」就翻成遍體鱗傷了。而黑與藍在色彩學裡也是代表憂鬱、悲傷的顏色,其實相當詩意的,用顏色就可以表達很多情感,倒也沒必要真的視這個組合為瘀青就是。
留言
張貼留言